鲁肃过蒙屯下文言文翻译简短(鲁肃过蒙屯下文言文)

导读 大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。鲁肃过蒙屯下文言文翻译简短,鲁肃过蒙屯下文言文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1...

大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。鲁肃过蒙屯下文言文翻译简短,鲁肃过蒙屯下文言文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、 原文 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。

2、肃意尚轻蒙,或说肃曰:"吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。

3、"遂往诣蒙。

4、酒酣,蒙问肃曰:"君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?"肃造次应曰:"临时施宜。

5、"蒙曰:"今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?"因为肃画五策。

6、肃于是越席就之,拊其背曰:"吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。

7、"遂拜蒙母,结友而别。

8、时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙。

9、蒙固辞,陈启顾等皆勤劳国事,子弟虽小,不可废也。

10、书三上,权乃听。

11、蒙于是又为择师,使辅导之,其操心率如此。

12、 翻译 鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,到达吕蒙所在的屯下。

13、鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。

14、有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。

15、”(鲁肃)就去拜访吕蒙。

16、酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽作为邻居,您将用什么办法来防止不测的发生?”鲁肃轻率地回答:“事已至此怎么合适就怎么办吧。

17、”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”吕蒙于是为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,靠近吕蒙拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才干,谋略竟然已经达到了这样的高度。

18、”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。

19、当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近。

20、这三位将军战死后,他们的儿子都还很小。

21、孙权想把这三人的军兵,全都给吕蒙。

22、可是吕蒙坚决的辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿。

23、接连上书多次,孙权才同意这一做法。

24、吕蒙又找到了几位老师,让他们辅导这些孩子,他对国家、朋友的操心大概都是这个样子。

25、 注释: 之:动词,到。

26、 过:到,到达。

27、 意:心思。

28、 轻:轻视,藐视。

29、 故意:原来的想法;故:原来,以前。

30、 宜:应当。

31、 诣:拜访。

32、 虞(yú):意料,预料。

33、 造次:鲁莽,轻率,大意。

34、 拊(fǔ):抚摸。

35、 拜:拜望,拜见。

36、 比近:靠近。

37、 就: 接近。

38、 悉: 全,都。

39、 率:大概,大略。

40、 固:坚决地。

41、 日显:日益显赫。

42、 或:有的人。

43、 说:告诉。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。