狼原文及翻译(诫子书原文及翻译)

导读 大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。狼原文及翻译,诫子书原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!去百度文库,查看完...

大家好,我是小百,我来为大家解答以上问题。狼原文及翻译,诫子书原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

去百度文库,查看完整内容>

内容来自用户:秋白凡

诸葛亮《诫子书》原文及译文

1、原文  夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡(澹)泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! —— 本文选自《诸葛亮集》。(题目是后人加的) 2、译文  品德高尚、德才兼备的人,是依靠内心安静精力集中来修养身心的,是依靠俭朴的作风来培养品德的。不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,不身心宁静就不能实现远大的理想。学习必须专心致志,增长才干必须刻苦学习。不努力学习就不能增长才智,不明确志向就不能在学习上获得成就。过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,轻浮急躁就不能陶冶性情。年华随着光阴流逝,意志随着岁月消磨,最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)对社会没有任何用处,(到那时,)守在破房子里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解为空虚的心灵。)   有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行)   他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。(静以修身)   以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。(俭以养德)   除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。(非淡泊无以明志)

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。